
– Дай сюда, – сказал он.
– Пожалуйста, но мне хотелось бы знать, почему…
– Я пишу доклад.
Дональд схватил газету, сложил ее и сунул в задний карман.
– Об Арчибальде? На летних каникулах? Как ни крути, старый дружище, я знаю тебя лучше, чем…
– Слушай, у нас еще много работы.
– Ну, ладно, не обижайся.
– Я не обижаюсь. Просто хочу разложить весь этот хлам, чтобы твой умный брат не читал мне снова нотаций насчет трудолюбия.
Дональд яростно набросился на печать следующей упаковки и сокрушал ее размашистыми ударами ножа. Тому редко доводилось видеть своего друга таким сердитым.
Они работали, почти не разговаривая, пока не прозвучал гонг, возвещавший о конце рабочего дня. Большинство костюмов предыдущей партии были разложены, но к вновь поступившим коробкам молодые люди даже не притронулись.
Доктор Валкер, человек высокого роста с бритой головой, приоткрыл дверь и сообщил:
– Приехал вице-президент с группой сопровождающих лиц.
– Но сейчас только половина третьего, – сказал Том.
Доктор Валкер пожал плечами:
– Они хотят, чтобы все немедленно собрались в кабинете Кэла.
Личный кабинет Кэлвина Линструма был сооружен из сверхпрочных блоков и находился вдали от центральных помещений. В плохо освещенной комнате с множеством картотек, деловых бумаг и правительственных документов едва разместились Кэл, Гордон Уайт, доктора Стейн и Валкер, два других служащих отдела, двое секретарей, Том, Дональд и вице-президент Айра Хэнд со своими людьми.
Вице-президент – коренастый человек небольшого роста – славился как незаурядный оратор. Он привел с собой худощавого юношу с портфелем – одного из своих помощников, и незнакомца – мужчину с невыразительной внешностью, одетого в серый костюм.
Вице-президент Хэнд сразу же представил этого человека собравшимся:
– Это мистер Слоут, мой личный представитель в Министерстве юстиции. Я хочу, чтобы вы выслушали то, о чем он поведал мне вчера.
